Name: Richard Kovari
Location: Budapest, Hungary
September 2011 - 2013
September 2009 - February 2011
September 2013 - 2016
February 2006 - June 2009
September 2005 – February 2006
January 2016 -
June 2015 - September 2015
I could develop my skills in programming and design at a very fast pace. I have learned many new things and the projects were mostly interesting and challenging. I'm got familiar with different WCMS and new techologies as well.
September 2013 -
I helped founding Hetifilm Kft. and made the first 3 website versions which is a company providing subscription based movie access.
I also take part in my cousin's informatics and electronics trade company. We are currently looking for more wholesale and/or supplier companies in favor of our expanding. Due to the fact that we needed a webshop, I have started to dig deeper in the tunnels of responsive webdesign.
In the remaining time I'm designing and building websites for smaller groups, companies, or friends.
June 2012 - September 2012
I have worked 4 months here, but it seemed much longer because I took part in almost every aspect of the trade, for I had plenty experience in the business. I could apply all my knowledge I've got while working in the family business, and I had to, because this restaurant was heavily relying on me and my advices, for the owners had "only" ran a pub before. I have also designed the image and advertising of the company, because the place has been closed for several years (and was closed for around 2 years again after I've left) and we had to make it popular again.
The INTERSPORT Youth Football Festival has been one of the largest European youth tournaments in football for several years, held in Kaposvar. My responsibilities were to process all the incoming data (pictures, results, lists, etc) and gather the relevant information for the teams and also to present the filtered pictures and the updated brackets on the website.
April 2010 - May 2010
This was my second job on my way to self-sufficiency. I didn't really have a choice with this one, because I had to make a living, so I've worked night shifts, weekends, whenever I could. It was a monotonous physical work, where we had to oversee conveyor belts, move things to the machines, pack, unpack, load products.
February 2010 - March 2010
I had to record all the personal income tax returns into the computer system based on the printed forms, people have mailed. It only required good touch typing and tolerance for monotony. We have worked on a per page basis, so we had to press ourselves to gain a passable salary.
June 2005 – Summer of 2014
I have worked in the family business, mainly as a waiter, but I was also responsible for several background works including the set-up of the POS system of the restaurant, the web-page, and administration tasks as well. I've worked there mostly in the summers and weekends, but I could develop great skills in communication, accounting and multitasking, for it was required at handling and organizing events such as birthdays, weddings, graduation parties. I've also got good people skills and the reason is that I was helping with the job applications and practically all the HR works. Last but not least I needed logistics to plan the supplying of the restaurant, and even go and get the goods by car by myself.
First I have started to translate movies and series. I think one of the best ways to improve one's English, is watching them in English with your mother tongue's subtitles (after a while with English subtitles even). But sadly the repertoire was more or less awful. People who have translated (and currently translating) these subs, have no vocabulary or knowledge of idioms, which really give the core of some movies. I wanted to give people the pure and correct experience, but I have failed. It's because no matter how much I've worked on one movie or episode, people tend to use and go the ordinary routes. So besides 10-20 downloads, I couldn't compete with the ones who were in the "game" for a longer time. And in the end, the users who don't speak much English won't notice the difference, and for the others, they are just horrified and try to ignore most of the subtitles, paying attention to the parts they can't catch or don't understand correctly.
After that I've volunteered to translate smaller contracts, business letters, and eventually applications, games and programs.
If someone doesn't know about Rainmeter, it is a desktop customization tool, allowing you to set your own meters and informations such as memory and battery power, RSS feeds, weather forecasts, etc. All these informations are highly customizable and there are many so called skins on the web you can use, or even customize them for fitting your own needs. There were some other volunteers to translate, but in the end I was the only one who stood still. I'm very proud of it, and have seen many people use it. (there are forums, where you can show off your desktop, and I saw them using the Hungarian version of Rainmeter)
I don't think I have to introduce VLC to anyone. Everyone has used it at least for a short period of time. It is a versatile media player, and the VLC Remote is an awesome invention. Created by Hobbyist Software, it allows you to use your phone (Android, iPhone, Windows Phone) to control the VLC running on your computer. You can browse your movies, music, add subtitles, make playlists, and I think this is one of the greatest features: If someone calls you, it automatically pauses the movie you are watching. It's just great :)
This is my first big game translation project, which I have started with many others (there were around 20 of us), but I got many parts to translate which someone has already started to translate, and I was disappointed that the situation was the same as with movie/series subtitles. It was like people have used google translate and just threw the translated words one by one after each other. They don't even think if it makes sense in Hungarian, or not. Yet I had disagreement even with the better translators, and I think I'm going to release a modified version when it gets finished. You will be able to download it here, but it will take some time for the 5 of us who remained in the team, and even after I will go back and change all the related parts to my taste.
You can download the official version from the magyaritasok.hu portal
I have recently started to contribute to the localization of reddit in Hungarian. I don't know how much of my fellow Hungarians use reddit, but again I think it's quite popular, and for the people who don't speak good English could be a great help. The current reader count of the Hungary subreddit is 5000+, so in the end I might help out some people.